BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Centre for Book Cultures and Publishing - ECPv6.0.5//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Centre for Book Cultures and Publishing
X-ORIGINAL-URL:https://research.reading.ac.uk/centre-for-book-cultures-and-publishing
X-WR-CALDESC:Events for Centre for Book Cultures and Publishing
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/London
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0000
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:BST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0000
TZNAME:GMT
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/London:20250213T170000
DTEND;TZID=Europe/London:20250213T180000
DTSTAMP:20260410T194855
CREATED:20250114T163325Z
LAST-MODIFIED:20250114T163406Z
UID:2534-1739466000-1739469600@research.reading.ac.uk
SUMMARY:Translations’ copyright/translators’ copyright: a history of power imbalance in the Italian book trade
DESCRIPTION:Speaker: Anna Lanfranchi – Teaching Fellow in Translation & Transcultural Studies & Italian at the University of Warwick\n \nThis research seminar is a hybrid event and is free & open to all. \n\nTo join us in person come along to Room 124\, Edith Morley building\, University of Reading (Whiteknights campus) \nTo join via MS Teams\, please register here\n\nSeminar topic:\nIn the second half of the 19th century\, international legal frameworks gave to the authors of literary works a new level control over the translation and publication of texts across national borders. While recognising the status of translations as original works in their own merit\, authors and translators faced different challenges in the rapidly changing transnational landscape. Drawing on research on the post-Unification Italian publishing industry\, the paper discusses the different treatment of translations’ and translators’ copyright in the first half of the 20th century\, and explores the consequences of such power imbalance for the structural and professional development of the Italian book trade. \nAbout our speaker:\nAnna Lanfranchi is a Teaching Fellow in Translation and Transcultural Studies and Italian at the University of Warwick (UK). Her research focuses on transnational book history from the 19th century to the present day. She has published on Italian translation and publishing history\, wartime book programmes\, and intellectuals in the book trade. Her first monograph\, Translations and Copyright in the Italian Book Trade: Publishers\, Agents\, and the State (1900-1947) (Palgrave 2024) explores the legal frameworks and the professional networks informing the negotiation of translation rights to British and US works in Italy in the first half of the 20th century.
URL:https://research.reading.ac.uk/centre-for-book-cultures-and-publishing/event/translations-copyright-translators-copyright-a-history-of-power-imbalance-in-the-italian-book-trade/
LOCATION:Room 124\, Edith Morley building\, University of Reading (Whiteknights campus)\, RG6 6EL
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://research.reading.ac.uk/centre-for-book-cultures-and-publishing/wp-content/uploads/sites/138/2025/01/Profile-pic.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/London:20250226T171500
DTEND;TZID=Europe/London:20250226T180000
DTSTAMP:20260410T194855
CREATED:20250211T122926Z
LAST-MODIFIED:20250211T122926Z
UID:2559-1740590100-1740592800@research.reading.ac.uk
SUMMARY:Type\, technology and translation: A case study of Chinese metal type
DESCRIPTION:Speaker: Xunchang Cheng – CBCP Visiting Research Fellow \nThis research seminar is a hybrid event and is free & open to all. \n\nTo join us in person come along to Room T4\, Department of Typography & Graphic Communication\, University of Reading (Whiteknights campus) \nTo join via MS Teams\, please register here\n\nSeminar topic:\nXunchang’s talk investigates two sets of Chinese metal type recently acquired by the University of Reading collections\, sourced from the St Bride Library and The Type Archive in London. These collections provide rare material evidence of missionary-led Chinese metal type production and offer insights into the adaptation of Western type-making techniques for Chinese script. Through material analysis\, print testing\, and historical comparisons\, this presentation will explore the origin\, production techniques\, typeform characteristics and storage methods of these two founts. \nThe project aims to establish a methodology for testing and analysing historical Chinese founts\, facilitating their application in broader typographic and historical research. In addition\, the study explores the potential for reusing these types in today’s typesetting applications. By combining material study with contemporary typographic experimentation\, this project contributes to a deeper understanding of the evolution of Chinese type-making and its cross-cultural significance in the 19th century.  \nAbout our speaker:\nXunchang Cheng is a multilingual typeface designer\, researcher\, documentary director and exhibitions curator. His current research primarily focuses on exploring the evolution of Chinese typeforms up to the 20th century from the perspective of typeface designers.
URL:https://research.reading.ac.uk/centre-for-book-cultures-and-publishing/event/type-technology-and-translation-a-case-study-of-chinese-metal-type/
LOCATION:Room T4\, Department of Typography & Graphic Communication\, University of Reading (Whiteknights Campus)\, RG6 6BZ
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://research.reading.ac.uk/centre-for-book-cultures-and-publishing/wp-content/uploads/sites/138/2025/02/Screenshot-2025-02-11-at-11.45.06.png
END:VEVENT
END:VCALENDAR